1981年Rekha主演的Umrao


Sayuri正學習如何當一個出色的藝伎.取自電影<藝伎回憶錄>



妝成每被秋娘妒,曲罷常教善才服 ~ 奼紫嫣紅開遍後的寂寥人世:海上花,Umrao Jaan,藝伎回憶錄


 


        題目加上副標似乎過於冗長了,可觀影後,驀然想到這琵琶行以及牡丹亭數語. 這一個星期看了藝伎回藝錄,連帶以前看的海上花,Umrao Jaan,突然覺得三者描寫的主題有些類似,而且女主角個性也有些同中求異.


       這三部電影的先後順序,當然是Umrao Jaan掄元,海上花居次,藝伎回藝錄殿後.其中緣巧,三部電影俱有小說經典在前,方才聞名改拍為電影.今天要且論電影文本,姑且不論原著文本/一來,Umrao Jaan沒看過英譯本,原著以Urdu書寫,後來拍Hindi發音的電影(Urdu盛行北印回教圈的語言,蒙兀兒時期宮廷語言之一,詩人之語.印度第一任總理唯一擅長的印度方言也是烏爾都語);海上花則為中國吳語小說,向以海派文學滥觴聞世,後由張愛玲改寫.至於藝伎回憶錄則為美國作家以英文側寫京都名伶.二來,電影和小說畢竟不同,所以先就本部落格宗旨. 有趣的是這三部電影都經由兩道以上的轉化,才成為我們現在所看的模樣.


 


Hello.


 I have been very busy recently. I will try to finish this short essay before the late Janurary.

arrow
arrow
    全站熱搜

    吉祥天女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()