一筆小訂單,分成三批寄送. 下落不明. 或許淹沒在全美節慶貨物大隊當中.
假前同事大方送我兩株咖啡豆苗,趁著夜色方下 露水絲絲點點似逼出葉脈,將其移植到公用小花圃內,我拿起小鏟開挖土方,讓略齊膝的苗種庇托於桑樹枯幹下,桑已無綠,豆苗卻亭亭玉立。跨年後,照例的演唱會、煙火、心情、照樣上班,再見時,原處空餘剩一窟窿,我盯著牆上的月曆,不習慣開始,冷清清的街衢一如往常,更缺乏煥然一新氣象。
上班見面打招呼,同事之一突然從桌下提出紙袋,熟悉的氣味透著牛皮紙洗腦,令我貪婪得連客套話都不願說,沒口子:「謝謝謝謝謝謝」。上個月阿姨送我美國帶回來的X巴X豆已告急一空,同事立刻幫我添上一公斤袋裝,縱然臺灣到處可見拖辣斯連鎖店,衝著海內外包裝不一,心意可比薰過花椒的木櫝,內容物可還,然而兩者相濟格外厚重,心意作成的贖罪券,替拖辣斯暫時除罪,當一公斤用罄,星XX原罪不可豁免。我端出小型磨豆機,側著頭聽電動馬達粉研一顆顆透著焦油般的豆子,冽冽北風寒,簡易義式咖啡機一股作氣噴出熱蒸氣,白煙裊裊中彷彿逐漸化成具體的新年形貌。
起初明目張膽藉新年替自己胡買小東西,amazon貨物近一個前訂貨仍下落不明,或許隱於茫茫海中,現下擁著替友人之女作業績的新眼鏡,熱血亂買的第二臺義式咖啡機、兩本書(《女巫》和《多愁善感的小說家》)、便宜藥妝雜貨、經濟上算衣物...零零總總,佐飲一日三杯的濃郁豆汁,我終於籌畫出新年願景—儘管龐雜無章,自有盲目的開心。
題外:複習日本歷史小說。目光一陣掃射書店架面,確定的地方一直不見其蹤。拜託工作人員查電腦,報書名:《戰國三公主》,我一邊遙指那處無何有之櫃。那日送我書衣的小姐柔嗓笑稱:「是商務出版沒錯,有時候越找,越看不到。」她陪我去櫃架找,果然不見了。胡疑地拉開架下暗櫃抽屜,黑色封面,封面毛邊處處。她教我:「封面受損,可能是我們店員收起來了。」我謝過之後,還是有些疑惑,印象中並非黑色封面,趕緊翻到最後一頁:「再版了嗎?我記得是櫻花色封面。」她聞言輕笑:「不可能再版。」她沒騙我,書上寫著「2012年2月初版」。時日也跟臺灣首播大河劇時貼近,可我依舊不信,她便指著架上另一本的書背:「妳大概記成《篤姬》了吧?」這是最貼近現實的推論,同款櫻色襯底。我翻閱《戰國三公主》,故事主角是小督、阿初、茶茶,不是江、阿初、茶茶嗎?返家後查閱電腦,原來隨口唸的書名《戰國三公主》當真存在,淺井三姊妹是史女大熱門人選。那本書的正名是《江—公主們的戰國》。(我這代人共同記憶中的鈴木保奈美和宮澤理惠出飾兩代美人。可是…)誤打誤撞也頂開心 假期喜悅?
《江—公主們的戰國》 http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018610855956&lid=search&actid=wise
《戰國三公主》 http://www.kingstone.com.tw/search/result.asp?c_name=%25E6%2588%25B0%25E5%259C%258B%25E4%25B8%2589%25E5%2585%25AC%25E4%25B8%25BB&se_type=4
留言列表