close


Time:  The first ball. Location : Netherfield Park.  Consequence: Elizabeth immediately joined her four sisters, Jane,Mary,Catherine , and Lydia in the center of the dance floor. Each girl produced a dagger from her ankle and stood at the tip of an imaginary five pointed star.


舞會/武會上大開殺戒之餘, 耳聞Darcy不願抬舉落單的璧花, Lizzy揚言:  " 要不是喪屍攪局, 我敢打包票,早已切開他的喉嚨." ( I dare say I would've cut his throat had not the unmentionables distracted me from doing so. )


Pride and Prejudice and Zombies Trailer 


1. Fan edits the clip of the film Pride and Prejudice 1995 with extra clips of zombies 


 http://www.youtube.com/watch?v=FzowFJTApfY&feature=related


2. It is a mixture of Pride and Prejudice 2oo5 with extra clips of zombies http://www.youtube.com/watch?v=V9WAyUVC2Qw&feature=related


 


Pride and Prejudice and Zombies傲慢與偏見與僵屍


           珍奧斯汀於一八一七年故世,要不是喬治時代延至攝政時代,又得過渡到漫長維多利亞時期,女子身軀負荷過多衣裝,越豪華越沉重,人人皆一眼望穿關鍵,Jane Austen的風俗小說跨越時間空間,稍改編顯眼的時尚標幟,她立即成為各代浪漫情懷教母。 她過世未久(1818),家族季兄Henry Austen謙稱小妹成就將並列於當時的愛情小說家Fanny Burne,人人始料未及她一撒手人寰,拜珍信徒逐漸生根,Jane Austen成為跨界小說家(cross novelist)。既是文學大家, 亦是羅曼史教祖。將遠古屠龍取寶,城堡女主人與騎士純愛的故事遠拋在後; 狠狠遏抑哥德古堡頹圮陰喪哭泣之聲,直接分出一脈風土民情香火,開宗立派,她與Geoffrey Chaucer、William Shakespeare、Charles Dickens一道擺在英國文學聖殿之中供人膜拜,怕是諸子不及她香火鼎盛,廣受青睞的《傲慢與偏見》翻拍巧妙各出奇招,例如: 《迷失奧斯汀》(Lost in Austen, 2008))將小說及其同名戲劇成品相互交錯引用控訴,替小說虛擬人物翻供開脫, 古本《傲慢與偏見》不斷有好事之徒續書,替讀者補天之憾, 結果常引人盜汗,文字失其譏誚尖酸嘲弄[1],教祖在上,較循規蹈矩新潮門徒尋根可記上一筆,改頭換面的則將羅曼史引成新熱情形態, 此字生生束縛拘禁於男女相悅,要出人意表唯有著手形式改革,新世代家庭婦女羅曼史另闢異世界吸血鬼生物派別, 時代氛圍差之千里,私淑弟子徹頭徹尾改革教派,將風氣帶到祖師宗門裡,《 傲慢與偏見與僵屍 》引用原文,憑添一些人物情節,如:被活屍攔路分食的Jenny Mcgrory,千屍萬鬼冥冥路, 直將舊血換新血,這時近代愛情羅曼史Romace又回到了中古殺妖除害傳奇Romance。 羅曼史下來又追溯上去,堪稱年度最佳創意獎。   


     Pride and Prejudice and Zombies ,《 傲慢與偏見與僵屍 》一書中的Bennet是Meryton知名的除妖世家,Elizabeth Bennet到Netherfield探望生病姊姊Jane Bennet,外裙濺上六吋污泥竟是大戰滿路活屍unmentionable而來。當Mr. Collins問及表妹五人是否要親自下廚大展身手,Lizzy正色 : 「家計還不到那地步, 家父總是訓練我們練武功。」 尤其熟悉七O~八O年代邵氏武俠片的影迷一讀到Mrs. Bennet誇耀女兒到少林練功, 追隨劉師父(p.36-37),大概不難猜出答案。


   Mrs. Bennet was profuse in her acknowledgments。


  "I am sure," she added, " if it was not for such good friends I do not know what would become of her, for she is very ill indeed, and suffers a vwas deal, thought with the greatest patience in the world, no doubt due to her many months under the tutelage of Master Liu"


   "Might I expect to meet this gentleman here in Hertfordshire?" asked Bingley.


  " I rather think you shan't" she replied," for he has never left the confines of the Saholin Temple in Henan Province。 It was there that our grils spent many a long day being trained to endure all manner of discomfort".


     真本起因於Mrs.Bennet不安好心堅持長女Jane騎馬過訪Bingley,大雨欲來天況不佳,籌謀Bingley家提供Jane小住Netherfield Park,果不其然長女染上風寒。二女Lizzy徒步走過鄉間泥濘道路數英哩, 後來Mrs. Bennet過來探病,虛情假意的Miss Bingley敷衍、陽光男孩Charles Bingley獻殷勤。惡鬼僵屍版改編上述對話 。Master Liu應該指香港武師兼武打演員劉家輝,他為一九七O年代的武打紅星,主演過《少林搭棚大師》、《少林三十六房》、《 少林與武當》( 鄭少秋 陳玉蓮 劉家輝三人合演),一九八O年到臺灣華視演出武俠劇《西螺七劍》、《飛象過河》,陸續出現於TVB 電視劇中, (《日月神劍》的翩韆哥) 二OO四年主演《追殺比爾II》,還有國家地理頻道《中國十大兵器》演練解說。


   百分之七十原典揉合百分之三十創見, 《 傲慢與偏見與僵屍 》非英非華等形跡可疑的日文字眼Zatoichi , dojo,  頗考驗我這日文大外行, 唯天馬行空拼貼暴坊將軍、盲劍客 ( 座頭市-勝新太郎版,非綾瀨遙版) 等影像, 仍不甚了了, 聽說本書去年末發行中文譯本, 開心揮別餘下200頁混血英文 !


   Aishwarya Rai乃首位主演印度版《傲慢與偏見 》 和 《理性與感性》的演員, 希望寶萊塢拍出"決戰異世界"形態的PPZ或SSS (《理性與感性和海怪》Sense and Sensibility and Sea Monsters,2009)一定別開生面。








[1]  臺灣聯經出版譯本 《傲慢與偏見續集》。其情況逼似中國清中業至末期一連串的《紅樓補夢》、 《續紅樓夢》。甚至賈寶玉放洋留學,還有賈寶玉開太空船之類的清代科技小說潮。



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 吉祥天女 的頭像
    吉祥天女

    印度電影 Movie kya hai ?

    吉祥天女 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()